MIB

M I B – Men in Black [will smith] [the things you thought you see you did not see]
m i T – Massachusetts Institute of Technologie [technoart]
m S t – Maladie Sexuellement Transmissible [sex machine]
m O t – En fin de compte, tout est langage
D o t – point com, non tout est réseau.


Type de document : notes et travaux

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : 1

Textes satellites : aucun

la chèvre de Monsieur

Je viens de me souvenir de la chèvre de Monsieur Seguin. Combien j'ai pleuré, enfant, à la simple évocation de son nom ! Pourquoi ma mère s'acharnait-elle à me raconter cette fable ? Comme si c'était la seule.

Une fable ? Non. Une allégorie.
La connaissez-vous ?

Au Dottore Pi


Type de document : correspondances

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Référence : La chèvre de M. Seguin, A.Daudet

Commentaires : 1

Textes satellites : aucun

.