langue solennelle

Le français pour Guillevic est une langue solennelle et officielle, langue de l’école et de l’état, des examens et de l’emploi : il a grandi entre le breton et l’alsacien, entre le granit et les étangs, la mer et les forêts, les pinèdes et le grès rose, le celte et le germanique ;

Il faut éprouver un incommensurable respect envers la langue pour la traiter avec autant d’économie : respect de ceux qui se souviennent d’avoir été admis, accueillis ; reconnaissance des étrangers qu’un idiome a intégrés en sa communauté.

Première personne de ma famille à être née en France, ayant grandi à Strasbourg entre les sonorités cimmériennes, slaves, espagnoles, arabiques et germaniques, je ressens un sentiment de cet ordre pour la langue française : elle est ma terre d’asile et ma patrie.


Type de document : DJ's classes : classes générales

Auteur fictif : Capitaine L

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Commentaires : aucun

Textes satellites : aucun

la valse

1-2-3, 1-2-3

Au 1er temps de la valse, tu es seule, tu souris déjà ; au 1er temps de la valse, je suis seul et je t’aperçois; et Paris qui bat la mesure, Paris qui mesure notre émoi, et Paris qui bat la mesure me murmure, me murmure tout bas : une valse à trois temps, qui prend encore le temps, qui prend encore le temps de s’offrir des détours du côté de l’amour comme c’est charmant;

1-2-3, 1-2-3


Type de document : chants des DJ's

Auteur fictif : Anonyme

Auteur réel : Carole Lipsyc

Provenance du texte : Noyau liminaire

Référence : Jacques Brel

Commentaires : 1

Textes satellites : aucun

.